当前位置:顺达建站 > 许明等机器翻译译文质量评估参数设计与量化标准

许明等机器翻译译文质量评估参数设计与量化标准

时间:2024-06-29 19:05:34  编辑:顺达建站  访问:635

许明等机器翻译译文质量评估参数设计与量化标准

外语专业学生机器翻译使用现状调研 | 许明 邢红芳 刘佳俊,机械翻译译文质量评价、语篇懂得与常识构建等.接洽方法:@特殊解释:本文节选自许明等著(2020),《

行业动态 | 高端对话:神经网络机器翻译有何特别之处?如何实现高效人机协同翻译?,机械翻译的质量还没有到达人工翻译的质量尺度.人机协同翻译, 跟着数据的增多,模子参数目也会随之增长,以进步模子的进修能

译学观点|肖维青 熊凌崧:翻译测试研究二十年:现状与展望,将各项认贴心思参数作为翻译进修者学能测试和抗压才能评价的量化参考尺度,进一步优化翻译测试设计.5.3 制订面向市场的专业性

热点聚焦 | 翻译评估实践与研究,选自《翻译质量评价的尺度与主动评价办法研讨》(秦颖 著),通 问卷也能够设计自我评价的内容,赞助学员反思能否完成了既定任

人机交互式机器翻译研究与应用,第三个方面就是翻译的解其实不唯一:缺大批化尺度,而且一直存在 假如主动译文的质量比拟低,就须要比拟高的人工参与,像翻译输

学术观点 | 王金铨、何泊稼. 基于神经网络模型的翻译语义质量量化评价,翻译质量量化评价研讨包括说话情势评价和说话意义评价,已有学 通畅三个方面临译文质量提出了评判尺度,第一条准绳就是意义标

许明等:机器翻译译文质量评估:参数设计与量化标准,机械翻译译文质量评价:参数设计与量化尺度许明、黄坤、邢红芳、崔赫、杨梦环、王亚宁、刘佳俊、魏星、李萌萌北京说话年夜学摘要

翻译研究 | 王均松等:翻译过程研究中的眼动实验效度:问题与对策,以期标准翻译眼动试验设计,晋升研讨质量.试验效度试验效度( (1)丈量误差在评价眼动试验的丈量误差时,两个主要参数是空间准

学术观点 | 大数据驱动的翻译教育评价——以“译学家”翻译教学平台为例,职业翻译质量评价尺度一向受害于技巧的成长,机械翻译的主动评分等技巧一向享用着包含人工智能、年夜数据等技巧的盈余,多元的质

许明 | 外语专业学生机器翻译使用现状调研 | 项目研究成果,机械翻译译文质量评价、语篇懂得与常识构建等.接洽方法:@昔日责编:杨波